日本から持っていくお土産
このブログに何度も登場していただいている「階下の女性」は当時独身でしたが、今は中学生の娘を持つ母となり、ペンシルバニアに購入した戸建で暮らしています。
2000年にニューヨークに行ったときには彼女のリクエストにより、ポケモングッズをお土産にしました。
当時小学校低学年だった娘に喜んでもらおうと、学校に持っていけるものからチョイスし、ノート、鉛筆、消しゴムなど実用的な小物をたくさん持っていきました。
多分彼女は学校でしばらくヒーローになれたことでしょう。
何しろ日本語が書かれたポケモングッズを持った同級生はいなかったはずです。
しばらくして...
去年はじめごろだったと思います。
階下の女性の娘から突然に荷物が届きました。
中身はあえて書きませんが、彼女が自分の小遣いで買ったんだろうなと思わせるものが数点入っていました。
早速礼のメールを入れました。
すると...
「お返しに欲しいものがあるらしい」と階下の女性から返事がありました。
「アニマが欲しい」というのです。
電話なら「何それ?」と簡単に訊けますが、メールだと一往復しないと答えが返ってきません。
それも面倒だと思い、じっくりと考えてみました。
「アニマって何だ?」
「アニメか!?」
娘と友達の間では「ANIME」を「アニマ」と発音するのでしょう。
「E」は「アに近いエ」ですから。
で、アニメのことを知らない階下の女性は「ANIMA」と綴ったに違いないと思いました。
メールは「もうポケモンの歳じゃないよね。どんなのがいいの?」と返しましたところ、「ポケモンは卒業したわ。もうちょっと年齢が高い子向けのもので、特に希望はないそうよ。」ということでした。
ちなみに「ポケモン」は「ポキモン」と発音するようです。
「E」だから「ポカモン」かと思いきや...
私は特にアニメの趣味があるわけでもないので、何がいいのやらよくわからず、ストレートにコミック本か?と楽天ブックスでそれっぽいものを検索してみました。
「交響詩篇エウレカセブン」というものを、当然ストーリーもわからぬまま1巻~3巻購入し、届いたときに一応中身をパラパラ確認したうえで送ってあげました。
10日ほどして、階下の女性からメールが来ました。
そこには、娘がとても喜んだこと、友人を家に連れてきて自慢げに見せヒーローになったこと、あの本で日本語を勉強すると言っている、などなどこちらが恐縮してしまうほどの喜びが綴られていました。
日本のアニメってすごいですね。
子供がいる家庭へのお土産にはアニメグッズが喜ばれますよ♪



コメント
日本ではもうそれほど聞かれなくなったポケモンですが私の友人が
POKEMON AMERICA INC の社長をしてるんですよ アメリカでは根強い人気があるみたいですね
Posted by 神戸の友人 at 2007年11月 5日 09:48
それはすごい!
ポケモンアメリカってどんな仕事してんでしょうかね?
こんど私の友人の友人はアルカイダ…
じゃなくて、ポケモンアメリカの社長だって自慢して良いですか!?
Posted by katz at 2007年11月 6日 16:02
コメントする